Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.
Vals del abismo, 2016.
Fibra de vidrio, pintura, madera, texto en grafito sobre muro y fotocopias. / Fiberglass, paint, wood, graphite text on wall, and photocopies.
Dimensiones variables. / Dimensions variable.
Fotografía por Matthew Vicari, cortesía The Elizabeth Foundation for the Arts. / Photograph by Matthew Vicari, courtesy of The Elizabeth Foundation for the Arts.

(…) estaba convencido de haber conocido el mundo demasiado tarde. Sólo lo comenzó a descubrir cuando su cabeza fue separada del cuerpo.

 

Mario Bellatin

 

 

La sensación de estar ausente aun estando presente, sentirse ajeno al resto del mundo. El cuerpo extraño a la tierra y la cabeza ajena al cuerpo. La sincronía interrumpida. Cabeza sin cuerpo. Cuerpo sin cabeza.

 

La historia de una gallina que vivió 18 meses después de ser decapitada se convirtió en el punto de partida para crear Vals del abismo, instalación que comprende un texto en grafito sobre muro, una pila de fotocopias que el público puede llevar consigo y un conjunto escultórico de gallinas sin cabeza sobre pilas de maderos viejos. Mediante la fusión de hechos históricos y ficciones, la artista cuestiona la idea de veracidad y de historia unilateral para dar cabida a la imaginación como un elemento importante en el entendimiento de nuestra existencia y de la realidad. Un estado de extrañamiento en el que cargar el vacío permite abrir el horizonte. La cabeza separada de su cuerpo y el cuerpo viviendo sin la cabeza, se convierten en metáfora de un estado anárquico.

 

 

 

 

 

(…) He was convinced that he had known the world too late. He only began to discover it when his head was separated from his body.

 

Mario Bellatin

 

 

The feeling of being absent even while being present, feeling alien to the rest of the world. The body foreign to the earth and the head alien to the body. Synchrony interrupted. Head without body. Body with no head.

 

The story of a chicken that lived 18 months after being decapitated became the starting point to create Vals del abismo (Waltz of the Abyss), an installation that includes a graphite text on a wall, a stack of photocopies that visitors can take with them, and a sculptural set of headless chickens standing on piles of old scrap wood. By blending historical facts and fictions, the artist questions the idea of truth and one-sided history to allow imagination to be an important element in the understanding of our existence and reality. A state of estrangement in which carrying emptiness opens the horizon. The head separated from its body and the body living without the head, become a metaphor for an anarchic state.