Trabajo-WORK

El fracaso de la memoria

3 febrero, 2024, Comentarios desactivados en El fracaso de la memoria

Engineer Tadele Bitul Kibrat, 2012.

Óleo sobre madera. / Oil on Wood.

Pintura por Humberto Ramírez. / Painted by Humberto Ramírez.

18 x 30 cm.

Phantom, 2012.

Intervención sobre fotografía por Ondřej Žváček. / Intervention on photograph by Ondřej Žváček.

72.8 x 58.7 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Gloria olvidada, 2012.

Tela decolorada, latón. / Bleached fabric, brass.

90 x 110 cm cada una. / each.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Partial Death, 2012.

Gobelino. / Gobelin tapestry.

210 x 273 cm.

Fotografía por Carlos Díaz Corona. / Photograph by Carlos Díaz Corona.

Diálogo entre naciones, 2012.

Mármol, pedestal de madera. / Marble, wooden plinth.

173 x 60 x 56 cm cada una. / each.

Fotografía por Marcos García. / Photograph by Marcos García.

Diálogo entre naciones, 2012.

Mármol, pedestal de madera. / Marble, wooden plinth.

173 x 60 x 56 cm cada una. / each.

Fotografía por Marcos García. / Photograph by Marcos García.

Diálogo entre naciones, 2012.

Mármol, pedestal de madera. / Marble, wooden plinth.

173 x 60 x 56 cm cada una. / each.

Fotografía por Hugo Martínez. / Photograph by Hugo Martínez.

Obelisco Migrante, 2012.

Bronce. / Bronze.

8.5 x 1.2 x 1 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Tracking History, 2012-2017.

Impresiones en Piezografía, grabado, moneda, timbres postales, mapa. / Piezography prints, engraving, coin, post stamps, map.

Dimensiones variables. / Dimensions variable.

Tracking History, 2012.

Impresión en Piezografía. / Piezography print.

20.5 x 23.1 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Out there, 2012.

Mapa de Abisinia. / Abyssinia map.

34.5 x 29.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

El último imperio, 2012.

Timbres postales, moneda de cobre. / Post stamps, copper coin.

23.7 x 35.6 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Broken, 2012.

Timbre postal. / Post stamp.

34.5 x 29.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Misplaced, 2012.

Timbre postal. / Post stamp.

34.5 x 29.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Almost back home, 2012.

Timbre postal. / Post stamp.

34.5 x 29.5 cm

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Italian Soldiers in Abyssinia, 2012.

Impresión piezoeléctrica. / Piezoelectric print.

33.4 x 41.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Topics of the day abroad, 2012.

Impresión piezoeléctrica. / Piezoelectric print.

31.5 x 41.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Foreign affairs, 2012.

Impresión piezoeléctrica. / Piezoelectric print.

31.5 x 41.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

The world turns its eyes on Ethiopia, 2012.

Impresión piezoeléctrica. / Piezoelectric print.

31.5 x 41.5 cm.

Fotografía por Yolanda Zaragoza Cano. / Photograph by Yolanda Zaragoza Cano.

Obelisk at Axum, 2017.

Grabado por Longman & Co. Publicado el 1ro de Octubre de 1804. / Engraving by Longman & Co. Published October 1st, 1804.

42 x 34 cm.

Banderas, 2012.

Video a color. / Color video.

18” bucle. / loop.

En un encuentro fortuito en Roma, en el año 2002, la artista conoció al ingeniero etíope Tadele Bitul Kibrat y escribió algunas notas sobre su breve conversación. Diez años después, descubrió que él era parte del comité encargado de devolver y reerigir el Obelisco de Axum, un antiguo artefacto construido en el siglo IV que fue llevado a Italia por las tropas fascistas en 1937, donde estuvo casi 70 años. Después de muchas dificultades y negociaciones, finalmente fue devuelto a Axum en 2008.

Al tiempo que la artista investiga sobre el monolito e intenta establecer comunicación con el ingeniero, desarrolla este cuerpo de obra que gira en torno al pasado operando en el presente. Articulando elementos históricos desde una nueva postura, genera cronologías distorsionadas que evidencian la imprecisión de la memoria, dando cabida a la ficción y revelando la fugacidad de la historia.

In a chance encounter in Rome, in the year 2002, the artist met Ethiopian Engineer Tadele Bitul Kibrat and wrote down a few notes about their brief conversation. Ten years after, she found out that he was part of the committee in charge of returning and re-erecting the Obelisk of Axum, an ancient artifact built in the 4th century that was taken to Italy by Fascist troops in 1937, where it stood for almost 70 years. After many difficulties and negotiations, it was finally returned to Axum in 2008.

While researching about the monolith and trying to establish communication with the engineer, the artist develops this body of work that revolves around the past operating in the present. Articulating historical elements from a new perspective, she generates distorted chronologies that evidence the imprecision of memory, admit fiction, and reveal the fleeting nature of history.

root