Menu
Trabajo—Work

Cántico del descenso I-XI

Cántico del descenso I-XI, 2014.

Rocas, textiles, madera. / Rocks, textiles, wood.

Dimensiones variables. / Dimensions variable.

Fotografía por Francisco Kochen, cortesía Proyecto Paralelo. / Photograph by Francisco Kochen, courtesy of Proyecto Paralelo.

Cántico del descenso I-XI, 2014.

Rocas, textiles, madera. / Rocks, textiles, wood.

Dimensiones variables. / Dimensions variable.

Fotografía por Francisco Kochen, cortesía Proyecto Paralelo. / Photograph by Francisco Kochen, courtesy of Proyecto Paralelo.

Cántico del descenso I-XI, 2014.

Rocas, textiles, madera. / Rocks, textiles, wood.

Dimensiones variables. / Dimensions variable.

Fotografía por Francisco Kochen, cortesía Proyecto Paralelo. / Photograph by Francisco Kochen, courtesy of Proyecto Paralelo.

Cántico del descenso I, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

76 x 40 x 40 cm.

Cántico del descenso II, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

62 x 27 x 38 cm.

Cántico del descenso III, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

40 x 57 x 48 cm.

Cántico del descenso IV, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

50 x 50 x 29 cm.

Cántico del descenso V, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

66 x 25 x 25 cm.

Cántico del descenso VI, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

71 x 55 x 37 cm.

Cántico del descenso VII, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

69 x 42 x 24 cm.

Cántico del descenso VIII, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

18 x 67 x 25 cm.

Cántico del descenso IX, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

19 x 66 x 28 cm.

Cántico del descenso X, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

70 x 58 x 66 cm.

Cántico del descenso XI, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

57 x 46 x 32 cm.

Cántico del descenso XII, 2014.

Textil, roca. / Textile, rock.

50 x 56 x 53 cm.

Formas híbridas compuestas por textiles tejidos en la técnica prehispánica de telar de cintura que se injertan en piezas torneadas de cantera, piedra caliza característica de nuestro país empleada en monumentos principalmente durante el período colonial. A manera de estandartes, estos textiles yacen o brotan de la piedra como surcos de aliento, como implantes de gloria que sugieren himnos silenciosos, historias flotantes: la utopía de una bandera mestiza.

Hybrid forms composed of textiles woven in a prehispanic traditional technique that are inlaid in limestone rock, which is characteristic of our country, mainly employed for constructing monuments during the colonial period. As pennants, these textiles lie on stones as clefts of breath, as implants of glory that insinuate silent hymns, floating histories: the utopia of a Mestizo flag.